总则: 1.0.1为实现建设国际化城市的目标,促进经济、社会和环境的可持续发展,提高城市规划建设水平,实现城市规划编制和管理的标准化、规范化和法制化,根据《深圳市城市规划条例》第三章和十二条以及其它相关法律和法规的规定,制定标准与准则。
2011-07-03 218
总则: 1.0.1为实现建设国际化城市的目标,促进经济、社会和环境的可持续发展,提高城市规划建设水平,实现城市规划编制和管理的标准化、规范化和法制化,根据《深圳市城市规划条例》第三章和十二条以及其它相关法律和法规的规定,制定标准与准则。
2011-07-03 269
总则: 1.0.1为实现建设国际化城市的目标,促进经济、社会和环境的可持续发展,提高城市规划建设水平,实现城市规划编制和管理的标准化、规范化和法制化,根据《深圳市城市规划条例》第三章和十二条以及其它相关法律和法规的规定,制定标准与准则。
2011-07-03 210
1.0.1为了加强园林绿化技术工作的行业管理,使园林绿化技术管理工作走上规范化、科学化、法制化的轨道,特制订此规程(规范)。 10.0.2本规程参照采用国家标准,GB3818-83公共信息图形符号和GB10001-88公共信息标志用图形符号。
2011-06-17 227
深圳市公共场所双语标志英文翻译实施指南--科技教育 光电工程学院Optronics Engineering College 成人教育学院Adult Education College 国际交流学院International Exchange College 研究生部Postgraduate Department
2010-07-01 西利标识 637
深圳市公共场所双语标志英文翻译实施指南--科技教育 副校长Vice-President/Vice-principal/Deputy Headmaster office 校长助理室Assistant Principal Office 教务处Academic Affairs Office
2010-07-01 西利标识 500
深圳市公共场所双语标志英文翻译实施指南---科技教育 ENGLISH TRANSLATION OFPUBLIC SIGNS IN SHENZHEN 深圳红岭中学初中部Junior Middle Department of Hongling Middle School 深圳外国语学校高中部 Senior Middle Department Shenzhen Foreign Language School
2010-07-01 西利标识 468
本规则的制定和颁布实施,旨在逐步推进深圳市科技和教育机构或产业所用标志,以及各类出版物所涉相关名称英文翻译的正确、规范和统一。
2010-07-01 西利标识 570